G'morning, all! Thanks for the coffee, Keith. Please sir, may I have some more?
We woke to a thickly overcast sky, but it looks like it's clearing and we should have a mix of sun and clouds today. It's pretty bracing out there this morning: -10°C/14°F right now with a feels-like of -15°C/5°F. It will get warmer from here and will bottom out (er...top out) at around the freezing mark sometime around 9 pm and then, of course, it will snow. Sun should come out again tomorrow, though.
Looks like I missed quite a bit after I posted yesterday (my apologies, too busy to come back on later).
@Whisker Bill: I'm glad to hear about the progress being made in Ms. Judy's diagnosis. Sorry she has to go through some nasty procedures but hopefully, they'll get her sorted.
@SupraSabre: My condolences to you and your family on the passing of your aunt. Sounds like she had a long and good life.
@STooRay: Dreadfully sorry to hear about Mrs. Stu's uncle. My own uncle met exactly the same fate - he was never sick a day in his life, never even had a cold that any of us can remember. He was strong as an ox and always looked much younger than his years. Suddenly he started suffering from extreme fatigue and was losing weight, and was diagnosed with aggresive leukemia. He was gone within 3 months.
@mello dude: Heh...your condolences are appreciated, I have a tough job. I'm what's called a "technical translator"; I work mainly from French to English (though I speak several languages fluently) and specialize in technical fields like engineering, environment (environmental impact assessments, geotechnical surveys, soil studies, etc.), hydroelectric development, construction...all kinds of fun stuff. I'm currently translating a slew of documents for one of the biggest consulting firms in the world (which shall remain nameless). They're based here in Montreal, so most of their documentation is produced in French, but since they're a global organization, it all has to be translated into English. The trouble with engineers (and every one of you has my sincere apologies for saying this) is that they can't write. Oh, they're brilliant at what they do, and
they know what they're talking about, but nobody else does. And nobody revises, edits or proofreads their documents, so they just get churned out and published (usually quickly because they're under pressure, as the document has probably sat on someone's desk for several weeks/months and there's suddenly a panic because it has to be issued "next week"). This particular firm is notorious for putting out badly written stuff...nonsensical sentences, words missing, horrific grammar that makes it impossible to understand what they're talking about (very important in French - much more complicated grammar than English, and an incorrect verb tense or a singular where there should be a plural can change the meaning of an entire paragraph). The one I'm trying to slog through right now sounds like something out of Monty Python's "Dirty Hungarian Phrasebook"..."My hovercraft is full of eels." "I will not buy this cigarette, it is scratched." Sigh. OK, end of rant.
Right, then, gotta get to it, as I have tarried here far too long. Have a good one, everybody. Stay safe and go safely.
Patty